K98

5 participants

Aller en bas

K98 Empty K98

Message  Octets Jeu 14 Nov 2024, 19:14

Bonsoir, que veut dire SCHLOSS sur un K98 ?
merci

Octets
Membre averti
Membre averti

Nombre de messages : 175
Age : 61
Date d'inscription : 24/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  droulz Jeu 14 Nov 2024, 20:57

google traduction vérouillage, donc photo bienvenue
droulz
droulz
Pilier du forum
Pilier du forum

Nombre de messages : 1925
Age : 55
Localisation : Alsace
Date d'inscription : 13/09/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  Octets Jeu 14 Nov 2024, 21:03

Si j’avais une photo je saurai !!!!
C’est dans une description : 

nummerngleich (inkl. Schrauben) bis auf Schloss

Octets
Membre averti
Membre averti

Nombre de messages : 175
Age : 61
Date d'inscription : 24/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  droulz Jeu 14 Nov 2024, 21:09

a priori "tout au numéro sauf la culasse"
droulz
droulz
Pilier du forum
Pilier du forum

Nombre de messages : 1925
Age : 55
Localisation : Alsace
Date d'inscription : 13/09/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  Octets Jeu 14 Nov 2024, 21:13

Ok merci

Octets
Membre averti
Membre averti

Nombre de messages : 175
Age : 61
Date d'inscription : 24/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty K98

Message  Octets Ven 15 Nov 2024, 07:02

Bonjour je reviens sur cette traduction , j'ai le descriptif (qui vient du même fournisseur) d'un autre K98:
nummerngleich bis auf Verschluss, dieser aber
ebenfalls Hersteller „dot“, mit runden Entlastungsbohrungen. 

Et la traduction avec DEEPL me donne :

même numéro, à l'exception de la culasse, mais celle-ci est
également fabricant « dot », avec des trous de décharge ronds. 

Et là la traduction parle bien de culasse : verschluss.



SCHLOSS : ne serait-ce pas cette pièce (j'ai du mal à trouver un éclaté de K98 en Allemand cohérent)

K98 Image_10




K98 Image_11


Qu'en pensez-cous,
Merci.

Octets
Membre averti
Membre averti

Nombre de messages : 175
Age : 61
Date d'inscription : 24/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty traduttore traditore....

Message  EKAERGOS Ven 15 Nov 2024, 09:26

K98 72113 
Juste pour illustrer la difficulté de traduire correctemenrt selon le contexte; en allemand "SCHLOSS" c'est aussi ça :
K98 Schloss_Neuschwanstein_2013
EKAERGOS
EKAERGOS
Pilier du forum
Pilier du forum

Nombre de messages : 6179
Age : 65
Date d'inscription : 06/05/2010

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  Octets Ven 15 Nov 2024, 09:36

EKAERGOS a écrit:K98 72113 
Juste pour illustrer la difficulté de traduire correctemenrt selon le contexte; en allemand "SCHLOSS" c'est aussi ça :
K98 Schloss_Neuschwanstein_2013

Ah .....une cabane de jardin

Octets
Membre averti
Membre averti

Nombre de messages : 175
Age : 61
Date d'inscription : 24/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  konopka Ven 15 Nov 2024, 09:50

salut Je pense qu'il s'agit ici - comme ce peut être aussi souvent le cas en français - d'un abus de langage: à mon avis (mais je peux me tromper Embarassed ), au sens strict, "Schloss" désigne la platine d'une arme à feu, et "Verschluss" la culasse. (C'est un peu comme la grosse faute en français entre "gachette" et "détente"). K98 72113

------------------------

"Two roads diverged in a wood, and I -
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference".
konopka
konopka
Pilier du forum
Pilier du forum

Nombre de messages : 2633
Age : 54
Date d'inscription : 08/11/2013

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  300HH Ven 15 Nov 2024, 11:10

Octets a écrit:Si j’avais une photo je saurai !!!!
C’est dans une description : 

nummerngleich (inkl. Schrauben) bis auf Schloss

Bonjour,

Ca veut dire  numéros identiques (soit en bon français d'hoplophile "monomatricule") (y compris les vis) jusqu'à la culasse... et non pas "sauf la culasse", si la culasse n'avait pas été au numéro, le texte serait "nicht nummerngleich"...

------------------------

"Tout hussard qui n'est pas mort à 30 ans est un jean-foutre" Général Antoine de Lasalle.

300HH
Membre confirmé
Membre confirmé

Nombre de messages : 257
Age : 59
Localisation : En Terre Sainte...
Date d'inscription : 15/11/2020

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  Octets Ven 15 Nov 2024, 11:20

300HH a écrit:
Octets a écrit:Si j’avais une photo je saurai !!!!
C’est dans une description : 

nummerngleich (inkl. Schrauben) bis auf Schloss

Bonjour,

Ca veut dire  numéros identiques (soit en bon français d'hoplophile "monomatricule") (y compris les vis) jusqu'à la culasse... et non pas "sauf la culasse", si la culasse n'avait pas été au numéro, le texte serait "nicht nummerngleich"...

Ok mais cela vient en contradiction avec

 :nummerngleich bis auf Verschluss, dieser aber
ebenfalls Hersteller „dot“, mit runden Entlastungsbohrungen. 

Et la traduction avec DEEPL me donne :

même numéro, à l'exception de la culasse, mais celle-ci est
également fabricant « dot », avec des trous de décharge ronds.

Octets
Membre averti
Membre averti

Nombre de messages : 175
Age : 61
Date d'inscription : 24/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  konopka Ven 15 Nov 2024, 11:25

Pour moi, le "bis auf" ici signifie "sauf". salut

------------------------

"Two roads diverged in a wood, and I -
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference".
konopka
konopka
Pilier du forum
Pilier du forum

Nombre de messages : 2633
Age : 54
Date d'inscription : 08/11/2013

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  300HH Ven 15 Nov 2024, 11:32

Au temps pour moi... effectivement, excepté la culasse...  Merci!!!

------------------------

"Tout hussard qui n'est pas mort à 30 ans est un jean-foutre" Général Antoine de Lasalle.

300HH
Membre confirmé
Membre confirmé

Nombre de messages : 257
Age : 59
Localisation : En Terre Sainte...
Date d'inscription : 15/11/2020

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  Octets Ven 15 Nov 2024, 11:45

300HH a écrit:Au temps pour moi... effectivement, excepté la culasse...  Merci!!!
J'en arrive à la même conclusion;
Mais est-ce pout vous cette pièce dont j'ai mis la photo?
Et pas la culasse complète?

Octets
Membre averti
Membre averti

Nombre de messages : 175
Age : 61
Date d'inscription : 24/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

K98 Empty Re: K98

Message  konopka Ven 15 Nov 2024, 11:53

La pièce dont tu as mis une photo est la "noix de culasse", soit "Schlösschen" en allemand. Je pencherais plutôt, comme dit plus haut, pour un abus de langage et pour "Schloss" désignant l'ensemble de la culasse. K98 4151426446

------------------------

"Two roads diverged in a wood, and I -
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference".
konopka
konopka
Pilier du forum
Pilier du forum

Nombre de messages : 2633
Age : 54
Date d'inscription : 08/11/2013

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum